Galaten 5:14

SVWant de gehele wet wordt in een woord vervuld, [namelijk] in dit: Gij zult uw naaste liefhebben, gelijk uzelven.
Steph ο γαρ πας νομος εν ενι λογω πληρουται εν τω αγαπησεις τον πλησιον σου ως εαυτον
Trans.

o gar pas nomos en eni logō plēroutai en tō agapēseis ton plēsion sou ōs eauton


Alex ο γαρ πας νομος εν ενι λογω πεπληρωται εν τω αγαπησεις τον πλησιον σου ως σεαυτον
ASVFor the whole law is fulfilled in one word, [even] in this: Thou shalt love thy neighbor as thyself.
BEFor all the law is made complete in one word, even in this, Have love for your neighbour as for yourself.
Byz ο γαρ πας νομος εν ενι λογω πληρουται εν τω αγαπησεις τον πλησιον σου ως εαυτον
DarbyFor the whole law is fulfilled in one word, in Thou shalt love thy neighbour as thyself;
ELB05Denn das ganze Gesetz ist in einem Worte erfüllt, in dem: "Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst".
LSGCar toute la loi est accomplie dans une seule parole, dans celle-ci: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
Peshܟܠܗ ܓܝܪ ܢܡܘܤܐ ܒܚܕܐ ܡܠܬܐ ܡܬܡܠܐ ܒܗܝ ܕܬܚܒ ܠܩܪܝܒܟ ܐܝܟ ܢܦܫܟ ܀
SchDenn das ganze Gesetz wird in einem Worte erfüllt, in dem: «Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst.»
WebFor all the law is fulfilled in one word, even in this, Thou shalt love thy neighbor as thyself.
Weym For the entire Law has been obeyed when you have kept the single precept, which says, <"You are to love your fellow man equally with yourself.">

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel